在日本經(jīng)常用到的日常用語(yǔ)
發(fā)布時(shí)間:2019-02-11 16:54:10 已幫助:1098人 來(lái)源:廣州藍(lán)天外語(yǔ)
在日本經(jīng)常用到的日常用語(yǔ)
1.いまいち
表示不太滿意,還差那么一點(diǎn)兒的意思。比如∶"昨日みた映畫(huà)はいまいちだった。"就是昨天的電影不像傳說(shuō)的那么好、不太值得看的意思。
2.いらいらする
「いらいらする」是形容人因?yàn)榻辜倍⒉话驳臉幼?。?dāng)看見(jiàn)某人為了什么事情著急時(shí),你可以問(wèn)他「いらいらしてどうしたんですか」
請(qǐng)繼續(xù)閱讀:日本人常用口語(yǔ),日本人的地道口語(yǔ)怎么說(shuō)。
3.おごる
「請(qǐng)客」的意思。「今日は先輩がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」這是在公司的前輩請(qǐng)客時(shí)經(jīng)常說(shuō)的話?!袱搐毪琛咕褪恰肝艺?qǐng)客」的意思。其實(shí)日本人很少「おごる」的,因?yàn)椤父瞍昕薄贡容^盛行,別忘了,被請(qǐng)之后要說(shuō)「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的時(shí)候也要說(shuō)一聲,昨日、どうもありがとう。
4.うける
「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年輕人在一起,你會(huì)發(fā)現(xiàn)當(dāng)你說(shuō)了一件非常可笑的事時(shí),他們會(huì)大笑著說(shuō)「あ、うける!」。這里的「うける」簡(jiǎn)單點(diǎn)說(shuō)就是「逗死我了」的意思,往深里說(shuō)一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,當(dāng)你被逗著了,你就可以說(shuō)「うける」,比「おもしろかった」時(shí)髦得多啦。
5.うそ~
原意為"謊言",但現(xiàn)在多用于「そうですか、それはおどろいた」的場(chǎng)合。那翻譯成漢語(yǔ)就是"是不是真的?"、"真難以致信"的意思了。這和「マジで?マジ?」的語(yǔ)感基本相同,但「うそ~」多含比較驚訝的成分。
6.あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる
這個(gè)詞從字面上看是「頭低下來(lái)」的意思,不過(guò)可不是說(shuō)因?yàn)榉稿e(cuò)誤或害羞,而是「欽佩/佩服」的意思。比如說(shuō)∶你的同學(xué)或同事-小李,在休息天也熱心地去研究室做研究,讓你感到欽佩時(shí),你可以對(duì)他說(shuō)「李さん、休日も實(shí)驗(yàn)だって。研究熱心だね。あたまが下がるよ」
7.いい顏(かお)をしない
這個(gè)詞的字面翻翻譯就是∶沒(méi)有好臉色,表示不贊成的意思。含有不滿的語(yǔ)氣。比如說(shuō)「我想繼續(xù)上研究生,可是男朋友不贊成?!褂萌照Z(yǔ)來(lái)表述就是「わたしは大學(xué)院まで進(jìn)みたいけど、彼がいい顏をしないんだ」
8.うまくいってる?
「うまい」在這里是"順利"的意思。那這句話就是「**進(jìn)行得順利嗎?」的意思。比如說(shuō)「彼女とうまくいってる?」就譯為"和女友相處得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作順利嗎?"的意思?!袱い盲皮搿咕褪恰袱い盲皮い搿?,在口語(yǔ)中「~ている」經(jīng)常省略為「~てる」
9.うるさい
「少羅唆!」當(dāng)你厭倦了旁邊的人總是對(duì)你夸夸其談,你就毫不客氣沖他說(shuō)「うるさい!」如果是你的好友,相信你會(huì)被他暴打一頓的?!袱Δ毪丹ぁ沟谋疽馐浅臭[的意思,但是現(xiàn)在它的用法變得非常靈活,說(shuō)一個(gè)人總是羅羅嗦嗦可以用它,夜里鄰居大聲唱歌你也可以沖窗外叫一聲「うるせ!」-這樣叫的話,你就像黑社會(huì)了
10.あたまにくる
這和「むかつく」一樣,是"氣的發(fā)昏"、"惹人生氣"的意思?!袱ⅳ郡蓼摔搿埂ⅰ袱ⅳ郡蓼摔俊苟己艹S?。